915
edits
Line 1: | Line 1: | ||
A brief portfolio of samples texts and sentences pulled from a PDF I used to send with applications for conlang jobs—a great place to get an overview of my languages without having to deal with glosses and X' analyses! | A brief portfolio of samples texts and sentences pulled from a PDF I used to send with applications for conlang jobs—a great place to get an overview of my languages without having to deal with glosses and X' analyses! | ||
==Sample Grammars== | |||
*Sample Phonology: High Akhirene<br />Created for a private client | |||
*Sample Grammar: Northern Nemorian<br />Includes phonology, morphology, and syntax. Created for a private client. Partially redacted for story-sensitive content | |||
*Short Grammar: Classical Armundic<br />Part-grammar compiled for the dLLC conlang relay | |||
*Short Grammar: Old Besokian<br />Part-grammar compiled for the LCC10 conlang relay | |||
== Longer Text Samples == | ==Longer Text Samples== | ||
''This section presents a selection of longer samples of several conlangs, mostly chants and texts from different religions of my fantasy world (and a wee gimmick because I compiled this around Christmas).'' | ''This section presents a selection of longer samples of several conlangs, mostly chants and texts from different religions of my fantasy world (and a wee gimmick because I compiled this around Christmas).'' | ||
=== An Extract from the Lonsorigi, the Olgish Holy Scriptures (IV-3 Eth) • Middle Olgish === | ===An Extract from the Lonsorigi, the Olgish Holy Scriptures (IV-3 Eth) • Middle Olgish=== | ||
Ká terg nárion nihik to lejnrat dua terg gël-Iilimúrin dua terg Nendrem-Tinar i murnat dí gínat to-aumíran. I núrikat Etherin dua terg nárissal. I ‘ir-ermon nihika mernat terg gël-jombaïn i sémat ten aumíran ahandrik säm. Seret ébrinét dua nárion elôreni du terg belak dua terg túr i sórisson kâla du ter ríd dua ter ríd i gránét eserm in tän. Gínik in nárimnolik rilakat i gránidh ter niomtinar tú ter autar du terg belak dua terg túr eld don rídi dírét ortik pirét elik fádat närm dua teg belak. I ‘ende inirat mônessin in inibtinar i seret mônis núrinét ter élin-cúris dua terg asárem. Ten jöss gínik in lendír Thunnir ärnét närm Auol. | Ká terg nárion nihik to lejnrat dua terg gël-Iilimúrin dua terg Nendrem-Tinar i murnat dí gínat to-aumíran. I núrikat Etherin dua terg nárissal. I ‘ir-ermon nihika mernat terg gël-jombaïn i sémat ten aumíran ahandrik säm. Seret ébrinét dua nárion elôreni du terg belak dua terg túr i sórisson kâla du ter ríd dua ter ríd i gránét eserm in tän. Gínik in nárimnolik rilakat i gránidh ter niomtinar tú ter autar du terg belak dua terg túr eld don rídi dírét ortik pirét elik fádat närm dua teg belak. I ‘ende inirat mônessin in inibtinar i seret mônis núrinét ter élin-cúris dua terg asárem. Ten jöss gínik in lendír Thunnir ärnét närm Auol. | ||
''On the seventh day they reached the banks of the Iilimmurh by the white strand of Nendrem-Tinar, and there on the coast they settled to produce their ships. And Etherin was chosen their principal. And for sixty days they garnered wood in the forests along the white shore and thereof timbered their ships, by number twenty-four. From bow to tail they measured seven paces each of them, and twenty-one feet from one side to the other, and each of them might carry one hundred and forty-four men. They were made of bright pine’s timber, bearing a bond of white alike a wave from tail to nose on either side of their hull, widening in the beginning, reducing toward the prow, thus they both met there. And the women wove sail’s cloth by white thread, and every sail bore the shipmaster’s arms in its centre. The masts were made of sacred oak, and Thunnir hallowed them to Auol.'' | ''On the seventh day they reached the banks of the Iilimmurh by the white strand of Nendrem-Tinar, and there on the coast they settled to produce their ships. And Etherin was chosen their principal. And for sixty days they garnered wood in the forests along the white shore and thereof timbered their ships, by number twenty-four. From bow to tail they measured seven paces each of them, and twenty-one feet from one side to the other, and each of them might carry one hundred and forty-four men. They were made of bright pine’s timber, bearing a bond of white alike a wave from tail to nose on either side of their hull, widening in the beginning, reducing toward the prow, thus they both met there. And the women wove sail’s cloth by white thread, and every sail bore the shipmaster’s arms in its centre. The masts were made of sacred oak, and Thunnir hallowed them to Auol.'' | ||
=== Besokian Liturgy: Opening and Entry of the Gods • Old Besokian === | ===Besokian Liturgy: Opening and Entry of the Gods • Old Besokian=== | ||
<poem>Êrûn! Êrûn! Êrû’ mûkûn mênûrû îr-kâmoc! | <poem>Êrûn! Êrûn! Êrû’ mûkûn mênûrû îr-kâmoc! | ||
:''Light! Light! Bring light onto the shadows, creators of all good things!'' | :''Light! Light! Bring light onto the shadows, creators of all good things!'' | ||
Line 22: | Line 26: | ||
:''Arrive! Arrive! Arrive to receive our sacrifice!''</poem> | :''Arrive! Arrive! Arrive to receive our sacrifice!''</poem> | ||
''See also: [[Old Besokian Cosmogony (text)]]'' | |||
=== The Twelve Tenets of Armundic Dualism • Classical (Eastern) Armundic === | === The Twelve Tenets of Armundic Dualism • Classical (Eastern) Armundic === | ||
#Calam faeo mae ques naemetēvī:</br>''The powers are split in two:'' | #Calam faeo mae ques naemetēvī:</br>''The powers are split in two:'' |