983
edits
Line 6: | Line 6: | ||
''This section presents a selection of longer samples of several conlangs, mostly chants and texts from different religions of my fantasy world (and a wee gimmick because I compiled this around Christmas).'' | ''This section presents a selection of longer samples of several conlangs, mostly chants and texts from different religions of my fantasy world (and a wee gimmick because I compiled this around Christmas).'' | ||
=== An Extract from the Lonsorigi, the Olgish Holy Scriptures (IV-3 Eth) | === An Extract from the Lonsorigi, the Olgish Holy Scriptures (IV-3 Eth) • Middle Olgish === | ||
Ká terg nárion nihik to lejnrat dua terg gël-Iilimúrin dua terg Nendrem-Tinar i murnat dí gínat to-aumíran. I núrikat Etherin dua terg nárissal. I ‘ir-ermon nihika mernat terg gël-jombaïn i sémat ten aumíran ahandrik säm. Seret ébrinét dua nárion elôreni du terg belak dua terg túr i sórisson kâla du ter ríd dua ter ríd i gránét eserm in tän. Gínik in nárimnolik rilakat i gránidh ter niomtinar tú ter autar du terg belak dua terg túr eld don rídi dírét ortik pirét elik fádat närm dua teg belak. I ‘ende inirat mônessin in inibtinar i seret mônis núrinét ter élin-cúris dua terg asárem. Ten jöss gínik in lendír Thunnir ärnét närm Auol. | Ká terg nárion nihik to lejnrat dua terg gël-Iilimúrin dua terg Nendrem-Tinar i murnat dí gínat to-aumíran. I núrikat Etherin dua terg nárissal. I ‘ir-ermon nihika mernat terg gël-jombaïn i sémat ten aumíran ahandrik säm. Seret ébrinét dua nárion elôreni du terg belak dua terg túr i sórisson kâla du ter ríd dua ter ríd i gránét eserm in tän. Gínik in nárimnolik rilakat i gránidh ter niomtinar tú ter autar du terg belak dua terg túr eld don rídi dírét ortik pirét elik fádat närm dua teg belak. I ‘ende inirat mônessin in inibtinar i seret mônis núrinét ter élin-cúris dua terg asárem. Ten jöss gínik in lendír Thunnir ärnét närm Auol. | ||
''On the seventh day they reached the banks of the Iilimmurh by the white strand of Nendrem-Tinar, and there on the coast they settled to produce their ships. And Etherin was chosen their principal. And for sixty days they garnered wood in the forests along the white shore and thereof timbered their ships, by number twenty-four. From bow to tail they measured seven paces each of them, and twenty-one feet from one side to the other, and each of them might carry one hundred and forty-four men. They were made of bright pine’s timber, bearing a bond of white alike a wave from tail to nose on either side of their hull, widening in the beginning, reducing toward the prow, thus they both met there. And the women wove sail’s cloth by white thread, and every sail bore the shipmaster’s arms in its centre. The masts were made of sacred oak, and Thunnir hallowed them to Auol.'' | ''On the seventh day they reached the banks of the Iilimmurh by the white strand of Nendrem-Tinar, and there on the coast they settled to produce their ships. And Etherin was chosen their principal. And for sixty days they garnered wood in the forests along the white shore and thereof timbered their ships, by number twenty-four. From bow to tail they measured seven paces each of them, and twenty-one feet from one side to the other, and each of them might carry one hundred and forty-four men. They were made of bright pine’s timber, bearing a bond of white alike a wave from tail to nose on either side of their hull, widening in the beginning, reducing toward the prow, thus they both met there. And the women wove sail’s cloth by white thread, and every sail bore the shipmaster’s arms in its centre. The masts were made of sacred oak, and Thunnir hallowed them to Auol.'' | ||
=== Besokian Liturgy: Opening and Entry of the Gods | === Besokian Liturgy: Opening and Entry of the Gods • Old Besokian === | ||
<poem>Êrûn! Êrûn! Êrû’ mûkûn mênûrû îr-kâmoc! | <poem>Êrûn! Êrûn! Êrû’ mûkûn mênûrû îr-kâmoc! | ||
:''Light! Light! Bring light onto the shadows, creators of all good things!'' | :''Light! Light! Bring light onto the shadows, creators of all good things!'' | ||
Line 23: | Line 23: | ||
:''Arrive! Arrive! Arrive to receive our sacrifice!''</poem> | :''Arrive! Arrive! Arrive to receive our sacrifice!''</poem> | ||
=== The Twelve Tenets of Armundic Dualism | === The Twelve Tenets of Armundic Dualism • Classical (Eastern) Armundic === | ||
#Calam faeo mae ques naemetēvī:</br>''The powers are split in two:'' | #Calam faeo mae ques naemetēvī:</br>''The powers are split in two:'' | ||
#Nūvonti nae hūcconti;</br>''The divine is female;'' | #Nūvonti nae hūcconti;</br>''The divine is female;'' | ||
Line 84: | Line 84: | ||
''An incantation and a couple of (quite random) phrases in different conlangs, some with imitated, some with original flavours.'' | ''An incantation and a couple of (quite random) phrases in different conlangs, some with imitated, some with original flavours.'' | ||
=== Incantation of the Forest | === Incantation of the Forest • Shīndhrūn Nūrthāpya (Language of the Forest) === | ||
Syēdi ronādyas thāyanyēpī nūrthāpya, ropēshanyētī dharmūtūva, veshratūn yīmishādhya, syēdi ronādyas tam yīmotūva rokhōnomō melepī syēnodhrā tabhya, nadhamēbhumō shīndhrū syēnūva tabhya, syēdi ronādyas rosharbathomō roshvāyo syēnūva tabhya, nabhya rōshomō nā tau ro pēshyenabhrū.</br> | Syēdi ronādyas thāyanyēpī nūrthāpya, ropēshanyētī dharmūtūva, veshratūn yīmishādhya, syēdi ronādyas tam yīmotūva rokhōnomō melepī syēnodhrā tabhya, nadhamēbhumō shīndhrū syēnūva tabhya, syēdi ronādyas rosharbathomō roshvāyo syēnūva tabhya, nabhya rōshomō nā tau ro pēshyenabhrū.</br> | ||
''I call upon you, children of the forest, offspring of the earth, pillars of the sky, I call upon you, I, child of the hill, to stretch your arms for me, to gift me your word, I call upon you to lend me your power, to accept this covenant, so that great things be!'' | ''I call upon you, children of the forest, offspring of the earth, pillars of the sky, I call upon you, I, child of the hill, to stretch your arms for me, to gift me your word, I call upon you to lend me your power, to accept this covenant, so that great things be!'' | ||
=== Quotes from the Philosophical Works of Márir the Younger | === Quotes from the Philosophical Works of Márir the Younger • High Aribelian === | ||
O’sirencossan dos alon, sirarcan alon.</br> | O’sirencossan dos alon, sirarcan alon.</br> | ||
''Who is gifted much shall themselves give much away.'' | ''Who is gifted much shall themselves give much away.'' | ||
Line 98: | Line 98: | ||
''Be proud of the day when at night you go to bed.'' | ''Be proud of the day when at night you go to bed.'' | ||
=== Dialogue Fragments and Samples | === Dialogue Fragments and Samples • Vulgar Aribelian === | ||
Ettorà dall’ nice dare qua tumerà pepp’ a leone.</br> | Ettorà dall’ nice dare qua tumerà pepp’ a leone.</br> | ||
''Be proud of the day when at night you go to bed.'' | ''Be proud of the day when at night you go to bed.'' | ||
Line 108: | Line 108: | ||
''Asparino, come on! — Certainly, father, immediately!'' | ''Asparino, come on! — Certainly, father, immediately!'' | ||
=== Sample Sentences | === Sample Sentences • Southern Iliatarian === | ||
''Given in both dialects, the eastern variety of the Sulutmuri and the western variety of the Ngwano.'' | ''Given in both dialects, the eastern variety of the Sulutmuri and the western variety of the Ngwano.'' |