915
edits
Line 132: | Line 132: | ||
=== Short Samples of Other Conlangs === | === Short Samples of Other Conlangs === | ||
Tuau kono inua mēa weki lu‘u.</br> | Tuau kono inua mēa weki lu‘u.</br> | ||
''Untamed storms blow over the islands. [‘Iru Ni‘i]'' | |||
Cīryesī mwēcīrysā nȳcrasōz talomō.</br> | Cīryesī mwēcīrysā nȳcrasōz talomō.</br> | ||
''The three of them will freeze to death on the frigid ice. [Acāresā Nrusī]'' | |||
Dhanasgeshenaleneqonenesgadhidhėsonithalathodhėsaniganakaolisganenanėgaqavon.</br> | Dhanasgeshenaleneqonenesgadhidhėsonithalathodhėsaniganakaolisganenanėgaqavon.</br> | ||
''The guard saw the priests’ ship arrive when the sun rose. [Sgenash]'' | |||
Mo mesklirim plein triasmurh. Kraïbnen glor sahac sis?</br> | Mo mesklirim plein triasmurh. Kraïbnen glor sahac sis?</br> | ||
''I like this little vase. How much is it? [Iilish]'' | |||
Diuraitheam mherinnanois!</br> | Diuraitheam mherinnanois!</br> | ||
''Be mindful of the past! [Brethanian Olgish]'' | |||
Lénima nėt itrúvat èʔišosa ghōrė vhìriš néʔiš.</br> | Lénima nėt itrúvat èʔišosa ghōrė vhìriš néʔiš.</br> | ||
''The spice merchantmen departed the following morning. [Mikoshi]'' | |||
Metikini kepanuku i taraniki: penana tal. Mit kelunukula artutula unarikusun, kekaluman. Kieanukun kelunitula, ilunna ulikin, sisi kekaluman.</br> | Metikini kepanuku i taraniki: penana tal. Mit kelunukula artutula unarikusun, kekaluman. Kieanukun kelunitula, ilunna ulikin, sisi kekaluman.</br> | ||
''Yesterday, I went to the green hills, the habitat of the swallows. Unfortunately, I did not see any, since they were hiding. I wanted to see them, but, in fact, only few ever do, much to my dismay. [Kalparian]'' |