Difference between revisions of "LCC11 Torch Annotated Gloss"
Tags: Reverted Visual edit: Switched |
Tag: Manual revert |
||
| Line 6: | Line 6: | ||
<br /> | <br /> | ||
<table> | <table> | ||
<tr>< | <tr><td>Ním</td><td>ilis-</td><td>e-</td><td>k</td><td>kéla</td><td>ahandärn-</td><td>e-</td><td>k</td><td>nau=</td><td>ko.</td></tr> | ||
<tr><td>course.of.the.day</td><td>good-</td><td>{{sc|sg-}}</td><td>{{sc|subj}}</td><td>then</td><td>speak.politely-</td><td>{{sc|sg-}}</td><td>{{sc|subj}}</td><td>towards=</td><td>you</td></tr> | <tr><td>course.of.the.day</td><td>good-</td><td>{{sc|sg-}}</td><td>{{sc|subj}}</td><td>then</td><td>speak.politely-</td><td>{{sc|sg-}}</td><td>{{sc|subj}}</td><td>towards=</td><td>you</td></tr> | ||
<tr><td colspan="10">‘If things were well, I would be polite with you.’</td></tr> | <tr><td colspan="10">‘If things were well, I would be polite with you.’</td></tr> | ||
Revision as of 16:03, 3 May 2025
This Middle Olgish text was created as part of the LCC11 Conlang Relays in Spring 2025, where it appeared as the twelfth step of the Conscript Relay. It was translated from Jonathan Kane’s Valya, ultimately based on the original UNLWS torch by Sai and Alex Fink. The following is the original gloss and interlinear translation provided in the extended relay materials, annotated for notable grammatical features.
Original text and clean translation
Ním ilisek kéla ahandärnek nauko. Dua té lárnur halne gelnau ráne dí kassa duat’ hern, nert elikún hárár. Binne eta wiss, eta Sosk, eta hína tér dua ilon. Duat’ lárnur kórek lár muin dé ilgib gissún kase gissún jeris gissún denwis närt bess jeskílár. Kondre nauko: Mort kínek idro dua Sosk. Gimmortik ilínare terg túrada bernet kassa eldírik nauda. Kéla ilínare kóris nau énos lár kassa ilis.
‘If all were well, I would be polite with you. Sometimes in the evening, I wonder why I work so hard preparing food at home despite so many other, more relaxing options; options like the inn, a Sosk, or all the things at the market. Tonight, the prospect of food with much salt and oil and sugar would make me happy, despite the greater cost. Let me tell you: It would be good if you went to the Sosk. A wise person remembers when their mother cooked the best food for them; and so also what pleasure good food is for the family.’
Gloss and interlinear translation
| Ním | ilis- | e- | k | kéla | ahandärn- | e- | k | nau= | ko. |
| course.of.the.day | good- | sg- | subj | then | speak.politely- | sg- | subj | towards= | you |
| ‘If things were well, I would be polite with you.’ | |||||||||
| Dua | té | lárnur | haln- | e | gelnau | rán- | e | dí | kassa | dua= | t’ | hern, | närt | elik- | ún | hár- | ár. |
| in | some | evening | ponder- | sg | why | toil- | sg | for | feast | in= | def | house, | despite | alternative- | sup | comfortable- | comp. |
| ‘Some evenings [I] wonder why [I] work so hard to cook at home, despite so many other, more relaxing options.’ | |||||||||||||||||
| Binne | et- | a | wiss, | et- | a | Sosk, | et- | a | hína | tér | dua | ilon |
| option.pl | cop | -sg | inn | cop | -sg | Sosk | cop- | sg | goods | all | in | market |
| ‘Options like an inn, a Sosk, or all the [foods] at the market.’ | ||||||||||||
| Dua= | t’ | lárnur | kórek | lár | muin | dé | ilgib | giss- | ún | kase | giss- | ún | jeris | gissún | denwis | närt | bess | jeskíl- | ár. |
| in= | def | evening | rejoice- | sg- | subj | from | concept | about | food | with- | sup | salt | |||||||
| ‘Tonight I would be happy upon the thought of food with much salt and oil and sugar, despite the greater cost.’ | |||||||||||||||||||
| Kondr- | e | nau= | ko: | Mort | kín- | e- | k | idr- | o | dua | Sosk. | |
| tell- | sg | towards= | you: | good.comp | cop- | sg- | subj | approach- | 2 | in | Sosk. | |
| ‘I tell you: I would be good if you went to the Sosk.’ | ||||||||||||
| Gimmortik | ilínar- | e | terg | túra= | da | bern- | e- | t | kassa | eldírik | nau= | da. |
| wise.person | reminisce-sg | def | mother= | 3sg | make- | sg- | past | feast | formidable | for= | 3sg. | |
| A wise person remembers when their mother cooked the best food for them. | ||||||||||||
| Kéla | ilínar- | e | kóris | nau | énos | lár | kassa | ilis. |
| hence | reminice- | sg | joy | towards | family | from | feast | good. |
| Hence, they know what a pleasure good food is for the family. | ||||||||
Discussion
This is a test.