Difference between revisions of "LCC11 Torch Annotated Gloss"

From The Seligonian
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
This Middle Olgish text was created as part of the LCC11 Conlang Relays in Spring 2025, where it appeared as the twelfth step of the Conscript Relay. It was translated from Jonathan Kane’s [https://www.youtube.com/watch?v=JET1PQYiW_Q Valya], ultimately based on the original [https://s.ai/nlws/ UNLWS] torch by Sai and Alex Fink. The following is the original gloss and interlinear translation provided in the extended relay materials, annotated for notable grammatical features.
This Middle Olgish text was created as part of the LCC11 Conlang Relays in Spring 2025, where it appeared as the twelfth step of the Conscript Relay. It was translated from Jonathan Kane’s [https://www.youtube.com/watch?v=JET1PQYiW_Q Valya], ultimately based on the original [https://s.ai/nlws/ UNLWS] torch by Sai and Alex Fink. The following is the original gloss and interlinear translation provided in the extended relay materials, annotated for notable grammatical features.
==Original text and clean translation==


==Gloss and interlinear translation==
<table>
<table>
<tr><td>Ním</td><td>ilis-</td><td>e-</td><td>k</td><td>kéla</td><td>ahandärn-</td><td>e-</td><td>k</td><td>nau=</td><td>ko.</td></tr>
<tr><td>Ním</td><td>ilis-</td><td>e-</td><td>k</td><td>kéla</td><td>ahandärn-</td><td>e-</td><td>k</td><td>nau=</td><td>ko.</td></tr>
Line 15: Line 17:
<tr><td>option.<span id="sc">pl</span></td><td><span id="sc">cop</span></td><td>-<span id="sc">sg</span></td><td>inn</td><td><span id="sc">cop</span></td><td>-<span id="sc">sg</span></td><td>Sosk</td><td><span id="sc">cop-</span></td><td><span id="sc">sg</span></td><td>goods</td><td>all</td><td>in</td><td>market</td></tr>
<tr><td>option.<span id="sc">pl</span></td><td><span id="sc">cop</span></td><td>-<span id="sc">sg</span></td><td>inn</td><td><span id="sc">cop</span></td><td>-<span id="sc">sg</span></td><td>Sosk</td><td><span id="sc">cop-</span></td><td><span id="sc">sg</span></td><td>goods</td><td>all</td><td>in</td><td>market</td></tr>
<tr><td colspan="13">‘Options like an inn, a Sosk, or all the [foods] at the market.’</td></tr>
<tr><td colspan="13">‘Options like an inn, a Sosk, or all the [foods] at the market.’</td></tr>
</table><br />
<table>
<tr><td>Dua=</td><td>t’</td><td>lárnur</td><td>kórek</td><td>lár</td><td>muin</td><td>dé</td><td>ilgib</td><td>giss-</td><td>ún</td><td>kase</td><td>giss-</td><td>ún</td><td>jeris</td><td>gissún</td><td>denwis</td><td>närt</td><td>bess</td><td>jeskíl-</td><td>ár.</td></tr>
<tr><td>in=</td><td><span id="sc">def</span></td><td>evening</td><td>rejoice-</td><td><span id="sc">sg</span>-</td><td><span id="sc">subj</span></td><td>from</td><td>concept</td><td>about</td><td>food</td><td>with-</td><td><span id="sc">sup</span></td><td>salt</td>
<tr><td colspan="20">‘Tonight I would be happy upon the thought of food with much salt and oil and sugar, despite the greater cost.’</td></tr>
</table><br />
<table>
<tr><td>Kondr-</td><td>e</td><td>nau=</td><td>ko:</td><td>Mort</td><td>kín-</td><td>e-</td><td>k</td><td>idr-</td><td>o</td><td>dua</td><td>Sosk.</td></tr>
<tr>tell-</td><td><span id="sc">sg</span></td><td>towards=</td><td>you:</td><td>good.<span id="sc">comp</span></td><td><span id="sc">cop</span>-</td><td><span id="sc">sg</span>-</td><td></td><td><span id="sc">subj</span></td><td>approach-</td><td>2</td><td>in</td><td>Sosk.</td></tr>
<tr><td colspan="11">‘I tell you: I would be good if you went to the Sosk.’</td></tr>
</table><br />
<table>
<tr><td>Gimmortik</td><td>ilínar-</td><td>e</td><td>terg</td><td>túra=</td><td>da</td><td>bern-</td><td>e-</td><td>t</td><td>kassa</td><td>eldírik</td><td>nau=</td><td>da.</td></tr>
<tr>wise.person</td><td>reminisce-<span id="sc">sg</span></td><td><span id="sc">def</td><td>mother=</td><td><span id="sc">3sg</span></td><td>make-</td><td><span id="sc">sg-</span></td><td><span id="sc">past</span></td><td>feast</td><td>formidable</td><td>for=</td><td><span id="sc">3sg</span>.</td></tr>
<tr><td colspan=13>A wise person remembers when their mother cooked the best food for them.</td></tr>
</table><br />
<table>
<tr><td>Kéla</td><td>ilínar-</td><td>e</td><td>kóris</td><td>nau</td><td>énos</td><td>lár</td><td>kassa</td><td>ilis.</td></tr>
<tr><td>hence</td><td>reminice-</td><td><span id="sc">sg</span></td><td>joy</td><td>towards</td><td>family</td><td>from</td><td>feast</td><td>good.</td></tr>
<tr><td colspan=9>Hence, they know what a pleasure good food is for the family.</td></tr>
</table>
</table>


style="{text-variant: small-caps;}"


style="{text-variant: small-caps;}"
==Discussion==

Revision as of 10:48, 3 May 2025

This Middle Olgish text was created as part of the LCC11 Conlang Relays in Spring 2025, where it appeared as the twelfth step of the Conscript Relay. It was translated from Jonathan Kane’s Valya, ultimately based on the original UNLWS torch by Sai and Alex Fink. The following is the original gloss and interlinear translation provided in the extended relay materials, annotated for notable grammatical features.

Original text and clean translation

Gloss and interlinear translation

Nímilis-e-kkélaahandärn-e-knau=ko.
course.of.the.daygood-sg-subjthenspeak.politely-sg-subjtowards=you
‘If things were well, I would be polite with you.’


Dualárnurhaln-egelnaurán-ekassadua=t’hern,närtelik-únhár-ár.
insomeeveningponder-sgwhytoil-sgforfeastin=defhouse,despitealternative-sup</pan>comfortable-comp.
‘Some evenings [I] wonder why [I] work so hard to cook at home, despite so many other, more relaxing options.’


Binneet-awiss,et-aSosk,et-ahínatérduailon
option.plcop-sginncop-sgSoskcop-sggoodsallinmarket
‘Options like an inn, a Sosk, or all the [foods] at the market.’


Dua=t’lárnurkóreklármuinilgibgiss-únkasegiss-únjerisgissúndenwisnärtbessjeskíl-ár.
in=defeveningrejoice-sg-subjfromconceptaboutfoodwith-supsalt
‘Tonight I would be happy upon the thought of food with much salt and oil and sugar, despite the greater cost.’


tell-
Kondr-enau=ko:Mortkín-e-kidr-oduaSosk.
sgtowards=you:good.compcop-sg-subjapproach-2inSosk.
‘I tell you: I would be good if you went to the Sosk.’


wise.person
Gimmortikilínar-etergtúra=dabern-e-tkassaeldíriknau=da.
reminisce-sgdefmother=3sgmake-sg-pastfeastformidablefor=3sg.
A wise person remembers when their mother cooked the best food for them.


Kélailínar-ekórisnauénoslárkassailis.
hencereminice-sgjoytowardsfamilyfromfeastgood.
Hence, they know what a pleasure good food is for the family.

style="{text-variant: small-caps;}"

Discussion