Difference between revisions of "LCC11 Torch Annotated Gloss"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 6: | Line 6: | ||
<tr><td colspan="10">‘If things were well, I would be polite with you.’</td></tr> | <tr><td colspan="10">‘If things were well, I would be polite with you.’</td></tr> | ||
</table> | </table> | ||
<table> | |||
<tr><td>Dua</td><td>té</td><td>lárnur</td><td>haln-</td><td>e</td><td>gelnau</td><td>rán-</td><td>e</td><td>dí</td><td>kassa</td><td>dua=</td><td>t’</td><td>hern,</td><td>närt</td><td>elik-</td><td>ún</td><td>hár-</td><td>ár.</td></tr> | |||
<tr><td>in</td><td>some</td><td>evening</td><td>ponder-</td><td><span id="sc">sg</span></td><td>why</td><td>toil-</td><td><span id="sc">sg</span></td><td>for</td><td>feast</td><td>in=</td><td><span id="sc">def</span></td><td>house,</td><td>despite</td><td>alternative-</td><td><span id="sc">sup</pan></td><td>comfortable-</td><td><span id="sc">comp</span>.</td></tr> | |||
<tr><td colspan="18">‘Some evenings [I] wonder why [I] work so hard to cook at home, despite so many other, more relaxing options.’</td></tr> | |||
</table> | |||
<table> | |||
<tr><td>Binne</td><td>et-</td><td>a</td><td>wiss,</td><td>et-</td><td>a</td><td>Sosk,</td><td>et-</td><td>a</td><td>hína</td><td>tér</td><td>dua</td><td>ilon</td></tr> | |||
<tr><td>option.<span id="sc">pl</span></td><td><span id="sc">cop</span></td><td>-<span id="sc">sg</span></td><td>inn</td><td><span id="sc">cop</span></td><td>-<span id="sc">sg</span></td><td>Sosk</td><td><span id="sc">cop-</span></td><td><span id="sc">sg</span></td><td>goods</td><td>all</td><td>in</td><td>market</td></tr> | |||
<tr><td colspan="13">‘Options like an inn, a Sosk, or all the [foods] at the market.’</td></tr> | |||
</table> | |||
style="{text-variant: small-caps;}" | style="{text-variant: small-caps;}" | ||
Revision as of 08:13, 3 May 2025
This Middle Olgish text was created as part of the LCC11 Conlang Relays in Spring 2025, where it appeared as the twelfth step of the Conscript Relay. It was translated from Jonathan Kane’s Valya, ultimately based on the original UNLWS torch by Sai and Alex Fink. The following is the original gloss and interlinear translation provided in the extended relay materials, annotated for notable grammatical features.
| Ním | ilis- | e- | k | kéla | ahandärn- | e- | k | nau= | ko. |
| course.of.the.day | good- | sg- | subj | then | speak.politely- | sg- | subj | towards= | you |
| ‘If things were well, I would be polite with you.’ | |||||||||
| Dua | té | lárnur | haln- | e | gelnau | rán- | e | dí | kassa | dua= | t’ | hern, | närt | elik- | ún | hár- | ár. |
| in | some | evening | ponder- | sg | why | toil- | sg | for | feast | in= | def | house, | despite | alternative- | sup</pan> | comfortable- | comp. |
| ‘Some evenings [I] wonder why [I] work so hard to cook at home, despite so many other, more relaxing options.’ | |||||||||||||||||
| Binne | et- | a | wiss, | et- | a | Sosk, | et- | a | hína | tér | dua | ilon |
| option.pl | cop | -sg | inn | cop | -sg | Sosk | cop- | sg | goods | all | in | market |
| ‘Options like an inn, a Sosk, or all the [foods] at the market.’ | ||||||||||||
style="{text-variant: small-caps;}"